Войдите
Забыли пароль?Регистрация

Мой Аллах превращает меня в зеркала... (газэла)


Мой Аллах превращает меня в зеркала,

Запрещая тебя рисовать, мой Аллах!

 

И в глаза наливает, как чай в пиала,

Твою нежную, тонкую стать. О, Аллах!

 

Твои легкие кудри и мочки ушей

Он приводит под взгляды мои, мой Аллах!

 

И дает опуститься по лестнице шеи

На янтарную пышность груди. О, Аллах!

 

Скромность глаз не дает в полутьме различить

Две пугливые серны сосков, мой Аллах!

 

Но, вспугнув их, я вижу жемчужную нить,

Что ведет в райский сад, полный снов. О, Аллах!

 

Вижу гурий прелестных на бедрах твоих,

Они нежно зовут меня в дом, мой Аллах.

 

Я войду и усну на коврах дорогих,

Успокоенный сладостным сном, о, Аллах!

 

Будет сниться мне сад, весь в озерном дыму,

Эти краски придумал рассвет, мой Аллах.

 

Но во сне все равно я никак не пойму

Рисовать красоту твой запрет, О, Аллах!


© Copyright Петр Ковалев Александрович

Размещено17 июня 2018 09:51

Нравится
Добавить в избранное
Раздел

Комментарии (1)

Добавить комментарий...
Это стихотворение является вольным переложением жанра восточной газели: вместо традиционной сквозной модели рифмования четных строк двустиший (аа ха ха ха и т.д.) здесь использован сложный тип рифмования нечетных и четных строк таким образом, что своеобразный повтор имени Аллаха, образующий так называемый редиф (повтор слова или группы слов в пострифменной позиции), прикрывает собой четную рифменную часть: авР(редиф) авР, сdР cdР и т.д. 4-стопный анапест избран в качестве метрического субститута восточного квантитативного стиха (аруз) отчасти по сложившейся в русской переводной литературе традиции, а также для имитации восходящего метрического ряда. В последнем двустишии отсутствует поэтическое имя автора (тахаллус). Из всех тематических вариаций жанра газели избран любовный извод, на который накладывается специфическая семантика романтического протеста против запрета в исламе изображать человека. Отсюда и особенный «цветастый» стиль, избыток сравнений, метафорических гипербол и эпитетов. (Привет Есенину!) Последние играют важную роль в создании так называемого «сладостного восточного стиля», посвященного подробному и детализированному описанию тела возлюбленной. Не в последнюю очередь здесь проявляется и поэтика сборника «Тысяча и одна ночь», представляющего русскому читателю непревзойденные образцы любовных описаний.
17 июня 2018 09:55
Обсуждают сейчас ЛЕНТА
Лозовая Любовь
00:58Забери меня

++++8 Очень понравилась песня !!! Авторам, браво!!! Текст, музыка и голос очень красивый!!! Наслажде

Лозовая Любовь
00:45БЕССОННИЦА

И снова о любви! Красивая бессонная грусть... от нас с Женей. Скоро август и от этого немножко грус

Лозовая Любовь
00:10ГЕРОИ НАШЕГО ВРЕМЕНИ !

Шурыгин Вадим, да! Спасибо большое, от авторов и признательность за понимание и поддержку !

Лозовая Любовь
00:08СТЕПЬ

.. ., спасибо большое, от нас с Женей !!! Приятно, что цепляет...)

Лозовая Любовь
00:06Невозможно взять - счастье напрокат

Greg , спасибо большое, от авторов !!!)

Призрак
00:06Слуга божий

Он не то, чтоб был поэтом, отнюдь, просто жил и пел с больною душой...

Чертенков Анатолий
вчера 23:01Конец Эвереста

osman1953, спасибо!

Трофимов Илья
вчера 22:15Нечего терять

Щёголев Алексей, Благодарю!

Высоцкая Галина
вчера 20:53Немного искусства

Володя, привет 👋 А как присоединиться к такому миксу? ❤️🕊️❤️… ( шучу) класс 👍

Высоцкая Галина
вчера 20:48АДАЖИО к 22.03.24

КАДЫРМЕТОВ МАРАТ, привет, Марат! Спасибо большое! ❤️🔥❤️

Пользователи онлайн