Перевод с английского
Исполнитель: Евгений Дюндик
Автор текста: Евгений Дюндик
Автор музыки: Пол Маккартни
Жанр:Авторская, Кавер-версии
Размещено: 5 января 2022 02:46
Хэй, Джуд, не делай плохо ничего.
А песню грустную ты сделай веселей.
Запомни, песня существует для того,
Чтобы частица сердца чувствовалась в ней.
Хэй Джуд, гони же прочь свой страх.
Ведь ты рождён, чтобы всегда творить.
Один лишь миг, и ты прогонишь мрак,
Когда душой ты станешь говорить.
Хэй, Джуд, ты лучше сделаешь однажды,
Когда пройдёт дыханием по душе
И разольётся твоя песня в сердце каждом,
А боль уйдёт, она уйдёт вообще.
Хэй, Джуд, смотри, не подведи,
И не тащи весь мир на собственном горбу.
Ведь лишь глупец стремится впереди
Один за всех, нарушив древнее табу.
Хэй, Джуд, ведь ты её нашёл,
Теперь, смотри, и из души не выпускай.
И делай лучше всё, что ты обрёл,
А жить по-новому скорее начинай.
Хэй, Джуд, ты не надейся, что придёт,
И кто-то сделает всё лучше для тебя.
А если песня тебя грустная найдёт,
Ты сделай её лучше для себя.
Хэй, Джуд, смотри, не упади,
Ошибок прежних ты не повторяй.
Запомни, будет лучше впереди.
Смени аккорд в душе, и делать лучше начинай.
Хэй, Джуд, ты песню грустную возьми,
И постарайся её сделать веселей.
И пусть вокруг беснуется весь мир,
Ты ни о чём, что сделал, не жалей.
Хэй Джуд, всё будет хорошо,
И песня твоя станет веселей.
Хэй, Джуд, ведь ты её нашёл,
Теперь к удаче ты иди смелей!
Хэй, Джуд, ты не останься в дураках,
Тебе достанется всё лучшее вообще.
Хэй, Джуд, ведь всё в твоих руках,
И твоя песня гладит по душе.