Войдите
Забыли пароль?Регистрация

Где-то ждёт меня любимый-2

Мой перевод с иврита еврейского классика Нахмана Бялика на русский . Аранжировка, исполнение ИИ.

Исполнитель: V4.5 Fusion,

Автор текста: Узланер Михаил

Автор музыки: V4.5 Fusion

Жанр:Народная, Восточные песни

Размещено: 19 июня 2025 19:48

לא ביום ולא בלילה
חרש אצא לי אטילה;
לא בהר ולא בבקעה
שיטה עומדה שם עתיקה.

והשיטה פותרה חידות
ומגידה לי עתידות.
את השיטה אשאל אני:
מי ומי יהא חתני?
Светлым днём и тёмной ночью
Я ищу родные очи
Лета, осени и зимы
Жду тебя, о мой любимый

Может он прискачет, милый,
На коне на белокрылом
Может вдруг придёт усталый,
Молчаливый, запоздалый

Может, он живёт далёко
У реки моей истоков
Может, очень близко где-то
У кого б спросить совета

Знаю в поле, у дороги
Старый клён стоит высокий
На других он не похожий
Поёт песни клён прохожим

И тот клён даёт ответы,
Предсказания и советы
Ему задам вопрос простой
Где мой суженый родной?

  17
13
Прослушивания
Скачать
Добавить в плейлист
Добавить в избранное
Поделиться

Комментарии (2)

Добавить комментарий...
Спасибо. Это одна из любимых моих песен. Часто её слушаю.
29 июня 2025 15:49
Такие песни создают в душе уют. Гармония и умиротворение. Для вечернего отдыха очень к стати. Релаксово! +++
28 июня 2025 16:16